Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
перекре́щиватьсянсв перекрести́тьсясв | sichAkk. kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
пересека́тьсянсв пересе́чьсясв | sichAkk. kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
скре́щиватьсянсв [БИОЛ.] скрести́тьсясв [БИОЛ.] | sichAkk. kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
перекре́щиватьнсв (что-л.) перекрести́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
пересека́тьнсв (что-л.) - у́лицу; поперёк пересе́чьсв (что-л.) - у́лицу; поперёк | (etw.Akk.) kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
скре́щиватьнсв (кого́-л./что-л. с кем-л./чем-л.) [БИОЛ.] скрести́тьсв (кого́-л./что-л. с кем-л./чем-л.) [БИОЛ.] | (jmdn./etw.Akk. mit jmdm./etw.Dat.) kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
крейси́роватьнсв [МОР.] | kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
лави́роватьнсв [МОР.] | kreuzen | kreuzte, gekreuzt | | ||||||
бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
покуша́тьсянсв (на что-л.) покуси́тьсясв (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
уме́тьнсв владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen | ||||||
знатьнсв, что де́лать | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
уме́тьнсв находи́ть вы́ход из затрудни́тельного положе́ния | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
находи́тьсянсв - быть нахо́дчивым найти́сьсв - быть нахо́дчивым | sichDat. zu helfen wissen |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kreuzen | |||||||
das Kreuz (Существительное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
лави́рование ср. [МОР.] | das Kreuzen мн.ч. нет | ||||||
крест м. | das Kreuz мн.ч.: die Kreuze | ||||||
поясни́ца ж. [АНАТ.] | das Kreuz мн.ч.: die Kreuze | ||||||
тре́фы мн.ч. мн.ч., редко в ед.ч. - масть в ка́ртах | das Kreuz мн.ч.: die Kreuze - Spielkartenfarbe | ||||||
кресте́ц м. [АНАТ.] | das Kreuz мн.ч.: die Kreuze | ||||||
дие́з м. [МУЗ.] | das Kreuz мн.ч.: die Kreuze | ||||||
кре́сти нет ед.ч. - масть в ка́ртах | das Kreuz мн.ч.: die Kreuze [карточная игра] | ||||||
деревя́нный крест м. | das Holzkreuz | ||||||
член кресто́вого о́рдена м. [РЕЛ.] | der Kreuzherr [католицизм] | ||||||
а́риевые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Kreuzwelse науч.: Ariidae (Familie) | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
Ю́жный Крест м. - созве́здие [АСТР.] | das Kreuz des Südens науч.: Crux - Sternbild | ||||||
Голубо́й также: Си́ний Крест - христиа́нская организа́ция по́мощи зави́симым | Blaues Kreuz - Organisation zur Selbsthilfe bei Suchtkrankheiten |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
кресто́вый прил. также [АРХИТ.] прил. | Kreuz... | ||||||
кресто́вый прил. | Kreuz... [карточная игра] | ||||||
трефо́вый прил. | Kreuz... [карточная игра] |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich | ||||||
вразбро́с нар. | kreuz und quer | ||||||
распя́тый прил. | ans Kreuz geschlagen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich zu beunruhigen | ||||||
до́лжным о́бразом | wie es sich gehört | ||||||
как подоба́ет | wie es sich gehört |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! |
Реклама
Реклама